2021/03/12タカハシ(@ntakahashi0505)の英語学習メモです。
レアジョブレッスン412回目
カンバセーションクエスチョン初級 Hobbies and Interests: Traveling
毎週金曜日はフリートークの日。
- Reading | Eiken Test Preparation
本日のテーマは「Traveling」。
質問はこちら。
- Do you travel a lot?
- Where do you travel in Japan?
- Do you travel overseas?
- Do you prefer to travel alone or with other people?
- Do you travel with a lot of suitcases?
- Do you take group tours?
- What’s your favorite place to travel (ex. Kyoto, London)?
- When you travel, do you take lots of pictures?
- How do you prefer to travel (ex. by train, by car)?
- Do you stay at cheap hotels or expensive hotels?
- Do you make a travel schedule (ex. 10:00 go to museum, 12:00 eat lunch)?
- When you travel, are you tired?
- Do you sometimes take long trips (ex. ten days, two weeks)?
- Do you sometimes take day trips (Japanese higaeri)?
- Where do you want to travel next?
fillerをへらす!を目標に今日も以下を準備したフレーズに仕込む。
- Well: えーと
- You know: ほら
- I mean: というか
なのだが…先生の会話があまりにも自然すぎて、今どこの質問をやっているのかが全然わからず、結局用意してきたフレーズのカンペを全然使えず…
まさかこんなこともあるのか。
Anki
merchandise って?
Did you send the merchandise?
「商品」という意味らしいが、productではダメなのかな?
「商品」の英語 |製品も表わす6つの違いと正しい使い方
「商品」を表わす英語は「goods」だけではありません。それぞれが含むニュアンスも異なります。それぞれの英単語が意味する「商品」と関連用語をマスターしましょう!
productはどちらかというと製品。
merchandiseはフォーマルな商品で、会社間での取引でよく使われるそう。
send と submit の違い
At 4:30 p.m., I will submit my report.
send が出てきてしまうのだが、それではダメなのかな?
「提出する」のsubmit(サブミット)の使い方 | ネイティブと英語について話したこと
submit(サブミット)もつかみどころのない単語ですが、1つ1つ意味をネイティブスピーカーに確認してみました。主に「提出する」といった意味で使われますが、少し日本語の「提出する」とニュアンスが異なります。「提案する」などのあまり使われなく...
submitは提出の他に提示、服従という意味もあり、誰かに確認してもらう状態にすることを伝えたいならsubmitということになりそう。
sendはただ送るだけ。
まとめ
今日の先生にまたフリートークであたったときには気をつけねば。
自分の学習の目的に合わせてペースをつかまねば。
- 学習時間: 1.5h
- 累計学習時間: 745.5h → 746.0h
- レッスン回数: 412回目 → 413回目
- レッスン時間: 10300分 → 10325分
- Anki 今日: 22枚 合計: 5944枚